75-летию Великой Победы посвящается: конкурс перевода советских песен о Великой Отечественной войне

12 апреля 2020 года окончание приема заявок на участие
29 апреля 2020 года окончание экспертного оценивания работ
30 апреля 2020 года подведение итогов конкурса Институт иностранных языков (ул. Правды, 1, актовый зал)

Кафедра английского языка и Центр прикладных лингвистических исследований Института иностранных языков ПетрГУ приглашают к участию во II Всероссийском (с международным участием) конкурсе перевода советских песен о Великой Отечественной войне "Хотят ли Русские войны?".

Конкурс проводится среди студентов высших, средних учебных заведений и школьников (8-11 классов) и посвящается празднованию 75-летия Победы в Великой Отечественной войне.

Конкурсанты состязаются в уровне владения английским языком при переводе поэтического песенного текста с русского на английский язык.

Перевод в формате *doc высылается на адрес организаторов: valseagul@gmail.com (в теме письма указать: Конкурс перевода. Школьники/Студенты)

Жюри

Председатель жюри: В.А. Дмитриева, старший преподаватель кафедры английского языка ПетрГУ.

Члены жюри:

  • Н.В. Крылова, канд.филол.наук, доцент кафедры английского языка ИИЯ ПетрГУ.
  • Т.В. Жеребцова, старший преподаватель кафедры английского языка ИИЯ ПетрГУ.
  • В.С. Грушевский, переводчик издательства "Восточная книга" (г. Москва) с английского, итальянского, японского, баскского, исландского, ирландского, гренландского, венгерского, финского, суахили и др. языков, преподаватель русского языка как иностранного в г. Лиссабон (Португалия).
  • А.Л. Резников, PhD. Full Professor, Linguistics and English. School of Arts and Humanities. Black Hills State University, SD, USA.
  • Robert Combs, Professor of English, Columbian College of Arts & Sciences of the George Washington University, Washington, D.C., USA.
  • Jim Stoddart, MSc (Managing Change) Adv.Dipl (Coaching & Mentoring) Change Specialist, Transitions & Strengths Coach, Business & Executive Coach, London, UK.

Жюри конкурса оценивает творческие работы участников, определяет победителей и призеров в каждой номинации, участвует в процедуре награждения. участников конкурса. 

Контакты

Дмитриева Валерия Аркадьевна, старший преподаватель кафедры английского языка ПетрГУ, valseagul@gmail.com

Положение о конкурсе

Итоги конкурса 2019

Переводы призеров конкурса 2019

***

Примерный список песен для перевода. Не является обязательным.
  • "Хотят ли русские войны". Музыка - Эдуард Колмановский, слова - Евгений Евтушенко.
  • "День Победы". Музыка - Давид Тухманов, слова - Владимир Харитонов.
  • "Священная война". Музыка - Матвей Блантер и Александр Александров, слова - Василий Лебедев-Кумач.
  •  "Несокрушимая и легендарная". Музыка – Александр Александров, слова – Осип Колычев.
  • "Журавли". Музыка – Ян Френкель, слова – Расул Гамзатов.
  •  "Эх, дороги …". Музыка – Анатолий Новиков, слова – Лев Ошанин.
  • "На безымянной высоте". Музыка – Вениамин Баснер, слова – Михаил Матусовский.
  • "Баллада о матери". Музыка – Евгений Мартынов, слова – Андрей Дементьев.
  • "Тёмная ночь". Музыка – Никита Богословский, слова – Владимир Агатов.
  •  "За того парня". Музыка – Марк Фрадкин, слова – Роберт Рождественский.
  • "Тишина". Музыка и слова – Лев Гуров.
  • "До свидания, мальчики". Музыка и слова – Булат Окуджава.
  • "Десятый наш, десантный батальон". Музыка и слова – Булат Окуджава.
  • "Бери шинель, пошли домой". Музыка и слова – Булат Окуджава.
  • " В землянке" ("Землянка", "Бьётся в тесной печурке огонь…"). Музыка – Константин Листов, слова – Алексей Сурков.

 Институт иностранных языков

Адрес:
Учебный корпус №2 (ул. Правды, д. 1), 312 каб.

Телефон(ы):
(814-2) 57-55-53

kreneva@petrsu.ru

Последние новости