О переводе и переводчиках
В семинаре приняли участие студенты, магистранты и преподаватели кафедры прибалтийско-финской филологии. На мероприятии прозвучало 8 докладов об особенностях переводческой деятельности, роли переводчика во взаимоотношениях между народами.
Директор Института филологии О.Г. Абрамова выступила с приветственным словом, а также поделилась своим опытом работы в качестве переводчика-синхрониста.
Старший преподаватель С.В. Коробейникова рассказала об истории перевода и об известных переводчиках Карелии, переводивших с/на финский язык, доцент М.В. Казакова представила доклад о переводчиках эпической поэмы "Калевала" на русский язык.
Преподаватель Т.А. Морозова проанализировала особенности аудиовизуального перевода в Карелии.
Магистранты кафедры прибалтийско-финской филологии В. Графова и Д. Баландин рассказали об известных переводчиков с/на карельский и вепсский языки, а студенты кафедры Н. Абрамова и Т. Гузева вспомнили об истории художественного перевода и специфике работы переводчиком в ООН.