Филология. Нордистика:язык, история, культура, 45.04.01, очная форма, 2021/2023 г.
Индекс по ФГОС |
Наименование дисциплины (в том числе практик) |
Трудоемкость |
Промежуточная аттестация |
|||||||||
Общ. в зач. |
Общ. в час. |
Аудиторные | Сам. | |||||||||
Лек. | Лaб. | Прак. | Все | Экз | Зач | Д/з | К/р К/п |
|||||
Блок 1. обяз | Обязательная часть | 24 | 864 | 0 | 0 | 148 | 148 | 716 | ||||
01. | Иностранный язык в профессиональной деятельности | 6 | 216 | 0 | 0 | 100 | 100 | 116 | 2 | 1 | ||
02. | Основы научных исследований | 18 | 648 | 0 | 0 | 48 | 48 | 600 | 3 | |||
Блок 1. форм | Часть, формируемая участниками образовательных отношений | 66 | 2376 | 358 | 0 | 378 | 736 | 1640 | ||||
01. | Филология в системе современного гуманитарного знания | 6 | 216 | 32 | 0 | 32 | 64 | 152 | 1 | 2 | ||
02. | Академическая коммуникация и информационные технологии | 3 | 108 | 6 | 0 | 26 | 32 | 76 | 3 | |||
03. | Межкультурная коммуникация | 6 | 216 | 16 | 0 | 18 | 34 | 182 | 1 | |||
04. | Литература трансграничья: имена, проблемы, тематика и проблемы национальной самоидентичности | 3 | 108 | 4 | 0 | 28 | 32 | 76 | 3 | |||
05. | Художественный перевод как форма взаимодействия культур | 3 | 108 | 20 | 0 | 10 | 30 | 78 | 2 | |||
06. | История стран Северной Европы | 3 | 108 | 20 | 0 | 12 | 32 | 76 | 1 | |||
07. | Методика преподавания языка и литературы в высшей школе | 3 | 108 | 24 | 0 | 24 | 48 | 60 | 3 | |||
08. | История и социальная политика на Севере Европы | 6 | 216 | 28 | 0 | 32 | 60 | 156 | 1 2 | |||
09. | Второй иностранный язык | 6 | 216 | 0 | 0 | 60 | 60 | 156 | 2 | 1 | ||
10. | Скандинавская мифология и фольклор | 3 | 108 | 20 | 0 | 12 | 32 | 76 | 1 | |||
11. | Русская Арктика: история открытия и освоения | 3 | 108 | 32 | 0 | 0 | 32 | 76 | 3 | |||
12. | Баренц-регион в истории Северной Европы | 3 | 108 | 32 | 0 | 0 | 32 | 76 | 2 | |||
13. | Региональное сотрудничество на Севере Европы (РГБМ и БЕАР) | 6 | 216 | 36 | 0 | 36 | 72 | 144 | 2 | |||
14.1 | История и методология международных и региональных исследований | 6 | 216 | 36 | 0 | 36 | 72 | 144 | 3 | |||
14.2 | Методология литературоведческих исследований | 6 | 216 | 36 | 0 | 36 | 72 | 144 | 3 | |||
15. | Культура Северной Европы | 3 | 108 | 36 | 0 | 36 | 72 | 36 | 3 | |||
16. | Литература Скандинавии | 3 | 108 | 16 | 0 | 16 | 32 | 76 | 3 | |||
Блок 2. обяз | Обязательная часть | 18 | 648 | 0 | 0 | 0 | 0 | 648 | ||||
01. | Учебная практика | 9 | 324 | 0 | 0 | 0 | 0 | 324 | 4 | |||
02. | Учебная практика | 9 | 324 | 0 | 0 | 0 | 0 | 324 | 4 | |||
Блок 2. форм | Часть, формируемая участниками образовательных отношений | 6 | 216 | 0 | 0 | 0 | 0 | 216 | ||||
01. | Научно-педагогическая практика | 6 | 216 | 0 | 0 | 0 | 0 | 216 | 4 | |||
Блок 3. обяз | Обязательная часть | 6 | 216 | 0 | 0 | 0 | 0 | 216 | ||||
01. | Подготовка к процедуре защиты и процедура защиты ВКР | 6 | 216 | 0 | 0 | 0 | 0 | 216 | ||||
ФТД. ФТД | Факультативы | 4 | 144 | 6 | 0 | 46 | 52 | 92 | ||||
01. | Научное проектирование в филологии | 2 | 72 | 6 | 0 | 26 | 32 | 40 | 3 | |||
02. | Перевод научных текстов (английский язык) | 2 | 72 | 0 | 0 | 20 | 20 | 52 | 3 |