Профессор Университета Пизы об особенностях систем образования
19 февраля перед его отъездом из Петрозаводска мы встретились с профессором и задали ему несколько вопросов.
— Микеле, Вы преподаете в Университете Пизы и являетесь частым гостем ПетрГУ и других российских вузов. И Вы, конечно, отметили для себя особенности двух систем образования. В чем они?
— В Италии образование практически полностью платное. Студенты могут получить скидки, если семья находится в трудном финансовом положении, но это, скорее, исключение. У нас в большинстве случаев необязательно посещать лекции, главное - сдавать экзамены. Они проходят в конце семестра и часто являются единственной возможностью для преподавателя узнать, как внимательно его слушали, что поняли на занятиях. По этой причине итальянские студенты учатся более усердно в конце семестра.
— В России все больше в образовании используются онлайн-курсы, а в Италии?
— У нас, конечно, тоже они есть, но я считаю, что самое важное в университете — возможность живого общения с преподавателями, и онлайн-курсами это не заменишь.
— Как оно происходит у Вас с русскими студентами? Наверное, сложно преподавать на русском языке.
— Сейчас для меня нет разницы, на каком языке вести занятия – на русском или английском, потому что я это делаю не в первый раз. Было тяжело освоить терминологию, но я справился. Помню свою первую лекцию для российских студентов: на нее пришли лишь три человека, а к моему коллеге из Германии - почти в 10 раз больше, хотя тематика наших курсов была похожа. После узнал, почему так получилось. Оказалось, студенты попросили коллегу вести лекцию на русском языке. С тех пор я всегда спрашиваю у студентов, на каком языке им предпочтительно, чтобы я вел занятие.
— Вы знаете два иностранных языка, на каком Вам больше нравится говорить?
— На русском, потому что его изучение было для меня хобби, как и шахматы. Из-за них я и начал учить ваш язык. Оказалось, что особенно тогда, более 20 лет назад, литература по шахматам в основном русская. А английский больше связан с работой.
— Вы очень хорошо говорите по-русски, и, наверное, никаких трудностей уже не испытываете?
— Понимать значение слов почти не сложно. Если что-то не знаю, то обращаюсь к онлайн-словарям или переводчикам. До сих пор не всегда правильно произношу ''ы'' и ''х''.
— Ученым важно, чтобы их статьи публиковались в международных научных журналах и базах данных. Это не только престижно, но и дает определенные дополнительные возможности. Проявляют ли публикационную активность итальянские ученые?
— В Италии преподаватель университета должен быть ученым. Поэтому ему нужно иметь публикации в профессиональных изданиях. Его зарплата фиксированная и не зависит от количества публикаций в Scopus. Наличие материалов в этой базе данных открывает пути для участия в грантовых конкурсах, а также необходимо для получения работы в университете.
— Вас, наверное, удивила погода в Карелии в этом году?
— Погода напоминает Италию. Но совсем другое ощущение, когда снег и все белое, город выглядит лучше. Независимо от погоды мое настроение хорошее и есть желание гулять. Я люблю бродить по городу, смотреть архитектуру и наблюдать, как люди живут. Я заметил, как здание почты из розового стало серым, как темный ствол ''Дерева желаний'' преобразился в серебристый, как поменяли свое местоположение деревянные фигуры на набережной.
— Бывало ли, что Вы терялись?
— Да, но сейчас, с мобильными телефонами это сделать сложнее. В России люди доброжелательные и охотно помогают, да и со знанием русского языка мне легче выбраться.
— В этом году ПетрГУ отмечает свое 80-летие. Что хотите пожелать?
— Желаю университету продолжать развиваться, увеличивать географию своих партнерских связей с университетами мира. Надеюсь, у ПетрГУ и Университета Пизы появятся новые возможности для сотрудничества.
Фото Арины Беляевой