Первокурсники Института филологии стали гостями Национальной библиотеки
В рамках подготовленной Национальной библиотекой РК программы, посвящённой билингвальным книгам и переводчикам, студенты познакомились с новым для себя форматом − двуязычными изданиями, где текст художественного произведения на каждой странице представлен на языке оригинала и на языке перевода.
Книги такого типа являются весьма полезными как для начинающих изучать иностранный язык, так и для продвинутых студентов, которые уже интересуются, в том числе, спецификой переводческой практики и могут сравнивать параллельные тексты.
Участники программы познакомились с литературной и переводческой деятельностью нашей современницы Анастасии Строкиной.
Для большинства первокурсников это было первое посещение главной библиотеки Карелии. Студенты единодушно отметили красоту архитектуры и интерьера здания, богатство книжного фонда, а также увлекательный рассказ ведущей мероприятия Н.А. Михайловой, руководителя кафедры литературы на иностранных языках.
Анастасия Малышева:
Я узнала, что процесс перевода, хоть и порой трудный, но очень интересный. Наталья Александровна интересно рассказала про молодую переводчицу, мою землячку. Она действительно хороший специалист в своём деле, и я желаю ей успехов в будущем. Меня заинтересовала книга "Совиный волк", поэтому я постараюсь найти время для прочтения. Хотелось бы ещё прийти на подобные мероприятия.
Екатерина Евдокимова:
Как человек легко очаровываемый любыми помещениями с книгами, я, конечно, осталась под впечатлением от Национальной библиотеки. Обилие света, пространства и тишины дало тот созидательный покой, которого так не хватает в повседневной жизни. Захотелось вернуться в библиотеку и на мероприятия, которые в ней проводятся. Встреча была увлекательной, я прониклась историей Анастасии Строкиной и захотела познакомиться с книгой "Совиный волк" поближе. Меня привлекает билингвальная литература, особенно, когда в ней представлены языки, которые меня интригуют, но в которые у меня ещё не было возможности погрузиться (как, например, белорусский). Рада, что библиотека может предоставить мне такую возможность.
Организатор мероприятия ст. преподаватель И.В. Федорова:
Знакомство с библиотекой и проведение на ее кафедре литературы на иностранных языках учебных практик – важный компонент подготовки обучающегося бакалавриата нашей кафедры.