С 23 по 26 октября кафедра прибалтийско-финской филологии Института филологии принимала карельских школьников в рамках проведения этнолагеря "Встреча юных на карельской земле".
Школьники слушали познавательные лекции, участвовали в конкурсах и викторинах, посвященных культуре, литературе, языкам и истории Карелии и ее народов.
Преподаватели Е. В. Каракин и С. В. Коробейникова рассказали школьникам об устройстве карельской избы, традициях карелов.
Занятия прошли в этнокультурном пространстве "Этнодом", что способствовало лучшему погружению в обсуждаемый материал,
− отметили организаторы.
Занятия А. Н. Назаровой и Т. А. Морозовой были посвящены финскому языку и культуре Финляндии. Во время мини-викторины по Финляндии ребята разделились на две команды и по очереди отвечали на вопросы, связанные со страной. На некоторые из них школьники давали ответы сразу, не задумываясь. Кроме викторины, в игровой форме дети познакомились с особенностями финского языка – сложными и заимствованными словами.
Они были удивлены тем, что самое длинное реально существующее финское слово состоит из 61 буквы и означает профессию. По-фински оно пишется так – lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas, а переводится как "ученик помощника младшего офицера-механика по турбинам реактивных самолетов в Вооруженных силах Финляндии". Также ребята узнали, что в финском языке много слов, заимствованных из русского. В качестве задания школьники слушали финские слова и пытались отгадать, от каких слов в русском языке они произошли,
− рассказали организаторы.
Лекция М.В. Казаковой была посвящена эпической поэме "Калевала". Преподаватель рассказала о процессе собирания и исследовании фольклора, об Элиасе Леннроте, сюжете и героях "Калевалы". Весь изученный материал был закреплен в проведенной в конце занятия викторине.
Магистранты кафедры прибалтийско-финской филологии Д. Баландин и В. Графова прочитали лекции о культуре, традиция и языке вепсов и карелов.
Заключительное занятие Этнолагеря провели преподаватели А.А. Конгоева и Т.В. Пашкова. Школьники познакомились с карельскими фразеологизмами и фразеологическим словарем карельского языка, выучили новые слова на ливвиковском наречии, узнали, как лексика из русского языка заимствуется в карельский язык, вспомнили, что такое "топоним", узнали о загадках названий некоторых населенных пунктов, обсудили, что означает "народная этимология", расшифровали карельские имена.
Мероприятие прошло при поддержке Управления довузовской и профориентационной работы.