Top.Mail.Ru

Вечерний культпоход в Музыкальный театр Республики Карелия



28 марта 2024 года
В рамках одного из разделов культурологии – "История мировой культуры" – студенты 1-го курса направления подготовки "Международные отношения" и 3-го курса направления "Социальная работа" ИИПСН вместе с доцентом кафедры философии и культурологии А.М.Пекиной 20 марта посетили Музыкальный театр РК.

Студенты посмотрели оперу композитора, органиста и хормейстера Джакомо Пуччини "Мадам Батерфляй" на либретто Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза по драме Дэвида Беласко. Несмотря на то что опера шла на итальянском языке, музыка, талантливое исполнение своих ролей актерами, великолепные декорации и костюмы даже без бегущей строки делали понятным происходящее на сцене.

Зрителям повезло послушать заслуженного артиста России, лауреата премии "Золотая Маска" Евгения Акимова из Мариинского театра Санкт-Петербурга в одной из главных ролей  лейтенанта американского флота Пинкертона. А партию Чио-Чио-Сан по прозвищу Баттерфляй (бабочка) исполняла заслуженная артистка Карелии Анастасия Аверина.

Екатерина Витальевна Бесплюк:

Судьба Баттерфляй очень тяжелая, актерам удалось передать это всецело. Мне очень понравились декорации, все было продумано до мельчайших деталей. Секрет неизменного успеха этой оперы – в прекрасном звучании музыки Пуччини.

Арсений Сергеевич Симонян:

Опера исполнялась на итальянском языке, что затрудняло понимание слов, однако придавало и без того приятному звучанию пения особенный колорит. Голоса оперных певцов замечательные, сила их голосовых связок впечатляет, на первом ярусе было слышно отлично. Все это в совокупности позволяет передать чувства персонажей, оказавшихся в такой трудной жизненной ситуации.

Юлия Ивановна Никетенкова:

Очень понравилось исполнение, голоса восхитительные, сидела на протяжении всей оперы как завороженная! Это, пожалуй, самая интересная опера, которую я посещала. Сначала было немного трудно успевать следить и за оперой, и за бегущей строкой, чтобы уловить смысл, но после прочтения трех действий целиком уже можно было спокойно наслаждаться итальянским языком. Все костюмы продуманы до мелочей и в точности передавали образ каждого персонажа. Хотелось бы сразу сказать про декорации непревзойденной красоты: маленький мостик, японский традиционный дом, крошечный велосипед для сына Чио-Чио-сан, пейзаж с горой Фудзи, который, скорее всего, был окрашен люминесцентной краской, так как при смене дня и ночи светящийся акцент приходился то на вулкан, то на реку. Но больше всего мне понравились бабочки, такие же чудесные, как и сама Баттерфляй, которые внезапно появились в ночи. Концовка удивила. Порекомендовала бы всем посетить эту оперу.

Алина Андреевна Дмитриева:

Действие оперы происходит на рубеже XIX и XX веков в городе Нагасаки. Трагедия молодой женщины потрясает.

Арина Романовна Иванова:

Мне запомнились бабочки, которые были в руках подружек Чио-Чио-сан, так как они добавляли некое волшебство в общую картину происходящего. На самом деле эти маленькие насекомые играли немаловажную роль.

 Для себя я отметила игру актеров, которые, на первый взгляд, как будто бы не играют особой роли, однако это не так. Актриса в роли жены Пинкертона не спела ни единой фразы, но при этом всем своим видом и действиями показала зрителям надменность и высокий статус своей героини, что помогло создать более напряженную и неприятную ситуацию.

Мария Александровна Осипова:

Это произведение искусства, которое точно стоит увидеть и услышать. Мы с девочками потом долго обсуждали данную оперу, потому что она тронула нас за душу! Спасибо Анне Михайловне за организацию нашего досуга!

Как отметила в антракте директор научной библиотеки ПетрГУ Марина Петровна Отливанчик:

Очень важно прививать студентам элитарную культуру.

Анна Михайловна Пекина:

Студентам университета необходимо расширять свой кругозор не только теоретически во время лекционных занятий, но и быть непосредственно сопричастными к постижению шедевров мирового оперного искусства. А в европейском искусстве к началу 20 века появляется интерес к многообразию культур. Особое внимание современников Дж.Пуччини было обращено к диалогу "Восток – Запад". Хочется отметить и интересные отзывы студентов об опере, своего рода эссе.

Культурно-познавательное мероприятие прошло в рамках регулярной воспитательной работы Института истории, политических и социальных наук.

 

 Институт истории, политических и социальных наук

Адрес:
Главный корпус (пр. Ленина, д. 33), 303 каб.

Телефон(ы):
(814-2) 71-10-74

suvormih@list.ru

 кафедра философии и культурологии

Адрес:
Главный корпус (пр. Ленина, д. 33), 308 каб.

Телефон(ы):
тел. (814 2) 71-10-74

philos@petrsu.ru

Последние новости

Помощник