Ресурсный центр современных методик обучения иностранным языкам
Клуб переводческого мастерства Verba et Vox
Переводческий клуб Verba et Vox − это переводческая мастерская по формированию компетенций в области профессионально ориентированного перевода у студентов нелингвистических направлений обучения.
Клуб функционирует на базе Ресурсного центра современных методик обучения иностранным языкам Института иностранных языков ПетрГУ.
Название клуба Verba et Vox в переводе с латинского означает "Слова и голос" и символизирует ценность точности и выразительности в мастерстве переводчика. Составляющая "Verba" подчеркивает, насколько важны отдельные слова и их сочетания, коннотации и смысловые нюансы, а составляющая "Vox" напоминает о значимости "голоса", т.е. авторской интонации, при передаче фактов и смыслов. Вместе они отражают гармонию между текстом и его звучанием, а также стремление руководителя и участников клуба развивать навыки точного и выразительного перевода. Название Verba et Vox призвано напоминать о том, что настоящий переводчик всегда стремится слышать и понимать разные "голоса мира", выстраивая мосты между отдельными людьми и целыми культурами.
В рамках регулярных практических занятий в клубе Verba et Vox студенты учатся применять на практике различные методы и приемы письменного и устного перевода, обсуждают переводческие решения друг друга, развивают стилистическую гибкость, расширяют словарный запас, тренируют критическое мышление. Кроме того, студенты получают практический опыт работы с текстами разных функциональных стилей и форматов, что повышает их потенциальную конкурентоспособность на рынке труда. В результате, участие в клубе помогает сформировать профессиональную идентичность и уверенность в своих переводческих способностях.
Создание студенческого переводческого клуба стало естественным продолжением многолетнего опыта преподавания перевода студентов нелингвистических направлений обучения – в частности, полученного за время существования студенческого переводческого бюро, в котором студенты Института экономики и права и Института истории, политических и социальных наук под руководством квалифицированных преподавателей выполняли переводы высокого уровня сложности в сфере профессиональной коммуникации. За годы работы преподаватели и студенты накопили ценные знания и навыки, что позволило понять важность практической деятельности и обмена опытом в сфере перевода. Появилась инициатива объединить студентов, заинтересованных в развитии языковых и переводческих умений, создать пространство для совместной работы и обмена знаниями. Таким образом, ожидается, что клуб переводческого мастерства станет платформой для дополнительного практического обучения, обмена лучшими практиками и расширения профессиональных горизонтов, что будет способствовать еще более эффективной подготовке квалифицированных специалистов в области перевода и межкультурной коммуникации.
Мероприятия и достижения, которые послужили фундаментом для создания клуба:
- Конкурс судебных речей (в формате mock trial) You Be the Judge (ПетрГУ, май 2023 г.)
- Конкурс устного перевода Verba et Vox (ПетрГУ, июнь 2023 г.)
- Призовые места в общероссийских и международных конкурсах устного перевода, организованных кафедрой иностранных языков гуманитарного факультета Новосибирского государственного технического университета (НГТУ, 2018, 2019, 2022 гг.)
Отдельным важным направлением работы переводческого клуба является изучение тех вызовов, которые ставит перед профессиональными переводчиками современная действительность. Переводчику важно быть в курсе последних технологий, чтобы оставаться конкурентоспособным и эффективным профессионалом. Овладение современными инструментами, включая автоматизированные системы и искусственный интеллект, позволяет ускорить процесс перевода, повысить его точность и качество. В условиях быстроменяющегося мира умение интегрировать инновационные решения становится неотъемлемой частью успешной карьеры переводчика, позволяя ему оставаться востребованным специалистом.

