Выпускник ПетрГУ - переводчик рун «Калевалы» на карельский язык



12 октября 2018 года
В Санкт-Петербурге состоялась презентация книги «Сампо. Руны Похьёлы» – героического эпоса на карельском языке.

Составление, обработка и предисловие принадлежат Дмитрию Анатольевичу Бакулину, директору художественной галереи «Национальный центр культур финно-угорских народов», члену Петровской академии наук и искусств, выпускнику исторического факультета Петрозаводского государственного университета 1993 года (направление "История Финляндии и Скандинавии").

 Д.А. Бакулин под руководством Л.В. Суни изучал финский язык и историю Северной Европы, этнографию (преподаватель Ю.В.Титов), что в значительной степени определило сферу его научных интересов.

Руководя научно-просветительской деятельностью художественной галереи, Д.А. Бакулин продолжал начатую в Петрозаводском университете работу по историческому и литературному осмыслению карельских и ижорских эпических песен-рун. Эта работа привела его к мысли о необходимости подготовки и издания карельского эпоса для широкой читательской аудитории.

Эпос известен в мире лишь по авторской поэме Э. Лённрота «Калевала», написанной на финском языке.

Работа по литературной обработке народных рун и составлению текста на карельском языке началась в 2009 году. Русский поэтический перевод осуществил Алексей Анатольевич Бакулин, журналист, искусствовед, член Союза писателей России, выпускник факультета журналистики Ленинградского университета.

Совместная работа завершилась созданием произведения, названного Д.А. Бакулиным «Сампо. Руны Похьёлы».

Издание подготовлено коллективом общественной организации «Национальный центр культур финно-угорских народов».

 
 

 Пресс-служба ПетрГУ

Источник фото: В.Борисов

 

Последние новости

Поделиться: