Студенты ПетрГУ в Национальной библиотеке РК в рамках курса «История мировой культуры: История культуры Востока»
Главный библиотекарь Ирина Викторовна Кондратьева познакомила будущих историков с творчеством великих китайских поэтов Цюй Юаня, Тао Юаньмина, Ду Фу и Ли Бо в переводах А.И. Гитовича, В.М. Алексеева; выдающихся японских поэтов Сайгё, Кобаяси Исса, Мацуо Басё, Ёсино Акико в переводах А.Е. Глускиной, В.Н. Марковой. Переведенные на русский язык китайские и японские стихотворения являются частью истории своего времени, позволяют создать уникальный облик страны, что помогает облегчить запоминание материала лекционного курса студентами.
Доцент кафедры зарубежной истории, политологии и международных отношений Института истории, политических и социальных наук Н.В. Смирнова в конце занятия рассказала о произведениях современных китайских авторов «Большая грудь, широкий зад» Мо Яня и «Одно слово стоит тысячи» Лю Чжэньюня в переводах И.А. Егорова, О.П. Родионовой.
«История, которую переживает народ, отличается от официальной истории. А литература не история, это художественный способ объяснить какие-то вещи» (Мо Янь).


https://vk.com/club236262126
