Занятие для школьников в Студии художественного перевода



01 марта 2021 года
Состоялось четвёртое занятие в Студии художественного перевода ЦПЛИ в этом учебном году, которое было посвящено особенностям перевода поэтических песенных текстов.

Занятие провела  В.А. Дмитриева, ст. преподаватель кафедры английского языка Института иностранных языков ПетрГУ.

Валерия Аркадьевна привела примеры переводов песен о Великой Отечественной войне, выполненные студентами, школьниками и профессиональными переводчиками.

Сложность перевода стихов и песен заключается в том, что помимо смысла, содержания и эмоциональной окраски и образности, переводчик должен сохранить ритм, поэтический размер, длину строки и по возможности рифму. Особенно это важно для песни, которая должна легко ложиться на свою мелодию, 

− рассказала В.А. Дмитриева.

 

Последние новости