"Художественное слово Ф.М. Достоевского в новогреческих переводах"
Е.П. Литинская представила анализ отрывков из дебютного романа "Бедные люди" и романа "Преступление и наказание", воплощенных в греческой лингвокультуре. Переводы Достоевского на новогреческий язык появились сравнительно недавно и представляют собой интереснейший материал для исследования.
Участники отметили глубокое филологическое и вдохновенное чтение оригинальных текстов и интерпретаций на греческом языке.
О. Александропулу, председатель отделения русской филологии и славяноведения:
Тема чрезвычайно обширная. Я восхищена, как Вы построили свою лекцию. Действительно, очень подробное, ясное, вдохновляющее представление о материале, с которым Вы работали. Методологическое направление и практические советы замечательны, на мой взгляд. Хочу поблагодарить Вас. Очень надеюсь на продолжение сотрудничества вообще и в изучении творчества Достоевского в особенности.
П. Рылик, преподаватель отделения русской филологии и славяноведения, отметил:
Замечательная лекция. Я получила эстетическое удовольствие.
Т.С. Борисова, доцент отделения русской филологии и славяноведения, выразила надежду на то, что настоящее выступление станет толчком для студентов, изучающих русский язык и культуру в Афинском университете, к написанию исследовательских работ по творчеству Ф.М. Достоевского.

