Международный день переводчика



03 октября 2022 года
30 сентября 2022 года в ИИЯ отметили Международный день переводчика.

Накануне, 29 сентября, в рамках деятельности Центра прикладных лингвистических исследований (руководитель – старший преподаватель кафедры немецкого и французского языков Надежда Леушина) прошла открытая лекция "Аудиовизуальный перевод: современные тенденции". Лектор – Елена Александрова, доцент МАГУ, член правления Союза переводчиков России.

В октябре все желающие могут ознакомиться с экспозицией, представленной в музейно-выставочном комплексе ИИЯ "Перевод и переводоведение: прошлое и настоящее" (курирует доцент кафедры английского языка Надежда Крылова). Информационные постеры об известных переводчиках и особенностях перевода подготовили студенты третьего курса направления подготовки "Лингвистика", профиль "Перевод и переводоведение".

Праздник открылся интересным профессиональным конкурсом – Квест Express Trans-it (идея старшего преподавателя кафедры английского языка Валерии Дмитриевой), приуроченным к Международному дню переводчика. Заведующий кафедрой английского языка, доцент Вадим Павлов поздравил студентов, пожелал им успеха в квестовых испытаниях.

Сформированные сборные команды из студентов первого и второго курсов ИИЯ направления подготовки "Лингвистика", профиль "Перевод и переводоведение" и обучающихся 3 курса Института филологии направления "Русский язык как иностранный" отправились по своим маршрутам. На четырех пунктах их ждали разнообразные задания, связанные с переводом поэзии (Trans-Rhyme), заглавий книг и фильмов (Trans-Title), пословиц (Proverbs) и ошибками переводчиков (Mis-Translation). Победила команда Four-tune с результатом 72,5 баллов. Наши поздравления! 

Вот некоторые  впечатления студентов ИИЯ:

Дарья Красильникова, 124 группа:

Квест получился действительно интересный и необычный, удалось приятно и нескучно провести время.

Мне больше всего понравилась станция с ошибочными переводами. Во-первых, некоторые карточки меня просто повеселили, а, во-вторых, я рада, что все-таки пришлось хорошо подумать и даже столкнуться с некоторыми трудностями.

Отдельное спасибо хочется сказать за подготовку станции с тематикой перевода поэзии. Она была очень познавательной (я, например, узнала, что с английской литературой не дружу совсем, придется исправляться). Нам рассказали много про перевод поэзии и самых выдающихся в этой сфере переводчиках.

В целом, ни одна станция мне не показалась скучной. Задания были оригинальными и увлекательными, а ведущие очень увлеченно и активно с нами общались. Вадим Олегович рассказывал про свой опыт переводов названий фильмов и поделился забавными случаями. Валерия Аркадьевна читала стихотворения и рассказывала про особенности английской поэзии. Карина изо всех сил старалась нам помочь и была очень дружелюбной и веселой, отчего и у нас настроение поднималось.

 

Лада Маркова, 114 группа:

Прекрасно провели время, была очень дружная атмосфера. Спасибо тем, кто организовал этот квест.

Елизавета Яшкова, 114 группа:

Квест был очень увлекательным и познавательным, я в очередной раз убедилась, что выбрала правильную профессию для себя, ведь это действительно мне по душе. В особенности мне понравилось искать ляпы других моих будущих коллег вместе с ребятами.

Мария Пекшуева, 114 группа:

 Было здорово поработать с ребятами со старших курсов, сами задания были интересными, и я получила новые знания. Это круто, так как они останутся со мной навсегда.

Арина Пирогова, 114 группа:

Очень понравился квест, не было большой информационной нагрузки, также узнала много нового о переводе. Больше всего понравились станции В.О.Павлова и Н.П.Шабликовой, так как они были интересные и веселые.

Светлана Радионова, 114 группа:

Квест очень понравился, понравилось работать с командой и узнавать что-то новое! Множество новой информации было получено, квест оставил положительные эмоции в памяти.

Кафедра английского языка и участники мероприятия благодарят организаторов квеста и их помощников: преподавателей Валерию Дмитриеву, Дарью Палатову, доцентов Вадима Павлова, Надежду Шабликову, студентов ИИЯ Кирилла Дочинца (124 гр.),  Робию Аманову (134 гр.) и Карину Новокшанову (142 гр.).

Для ИИЯ это профессиональный праздник: у преподавателей большой опыт письменных и устных переводов, студенты участвуют в различных проектах от перевода материалов для музеев до учебных материалов (лекций и презентаций) для иностранных студентов Медицинского института. Мы рады, что у нас появилась новая традиция отмечать этот день,

− отметили преподаватели.

 Институт иностранных языков

Адрес:
Учебный корпус №2 (ул. Правды, д. 1), 312 каб.

Телефон(ы):
(814-2) 57-55-53

kreneva@petrsu.ru

Последние новости