Дистанционный мастер-класс по переводческим технологиям для аспирантов
Все мероприятия, так или иначе связанные с машинным переводом, которые проводятся на базе КИЯГН и Ресурсного центра современных методик обучения иностранным языкам ПетрГУ, направлены на то, чтобы привлечь внимание к проблеме цифровизации и автоматизации профессий, связанных с иностранными языками, лингвистикой и коммуникацией, а также убедиться в том, что пока в этих областях человек сохраняет свое преимущество над искусственным интеллектом.
Участниками дистанционного мастер-класса стали 12 аспирантов самых разных специальностей в области филологии, педагогики, юриспруденции, истории и профессиональной физической подготовки.
Участие в олимпиаде по редактированию машинного перевода уже наглядно продемонстрировало аспирантам, как можно поставить искусственный интеллект на службу человеку при работе с текстами на иностранном языке. Дистанционный мастер-класс позволил подробнее разобрать преимущества и недостатки автоматизированного и «ручного» перевода, обсудить перспективы профессиональной переводческой деятельности и других языковых профессий, а также поговорить о том, что именно сделало возможным «цифровую революцию» в сфере межкультурной коммуникации, и какие последствия это явление может иметь для тех, кто сделал иностранные языки своим основным профессиональным инструментом.

