Top.Mail.Ru

"Актуальные проблемы переводоведения"



29 ноября 2022 года
25-го ноября на кафедре германской филологии и скандинавистики состоялся ежегодный научно-учебный семинар "Актуальные проблемы переводоведения", подготовленный студентами 3-го курса ИФ (профиль "Английский язык и литература, немецкий язык" и "Шведский язык и литература, английский язык") под руководством доцента кафедры Т.С. Давыдовой и ст. преподавателя И.В. Федоровой.

На семинаре были рассмотрены вопросы переводоведения.

В приветственном слове Т.С. Давыдова выделила  большой  круг переводческих трудностей и проблем, каждая из которых имеет свои языковые и внеязыковые аспекты:

Главная задача переводчика - декодировать и верно донести до адресата заложенную в оригинальном тексте информацию и воспроизвести национальный колорит. Все это требует поисков новых способов и стратегий переводческого маневрирования.


На семинаре было представлено 6 докладов - доклад М. Богачевой и З. Косимовой познакомил слушателей с именами известных переводчиков России и их основными достижениями; Я. Кумагер поделилась своими наблюдениями в области словообразования и рассказала о трудностях перевода шведских сложных слов. Два сообщения были посвящены исследованию языковых средств в поэзии шведских поэтов и особенностям их передачи на русский язык (А. Матвеева "Метафора и сравнение в поэзии Т. Транстремера и способы их перевода на русский язык"; К. Рой "Особенности передачи лексического повтора в переводах поэзии К. Бойе").

Интерес слушателей  вызвали также доклады "Особенности перевода заголовков фильмов с английского языка на русский" (Е. Зимина и Е. Казак) и "Киноперевод и переводческие ошибки (на примере перевода художественного фильма "Сумерки")" (Е. Майборода и Е. Федорова), в которых выступающие продемонстрировали не только хорошее знание английского языка и языковых явлений, но и умение аргументированно, критически подходить к результатам работы профессиональных переводчиков и предлагать собственные решения.

Все доклады были информативными, содержали элементы научного исследования, собственные выводы, сопровождались презентацией и вызвали оживленную дискуссию. В заключительном слове Т.С. Давыдова поблагодарила выступавших за большую проделанную работу, отметила, что докладчики продемонстрировали личную заинтересованность в исследованном материале, умение критически мыслить, логически строить выступления, обобщать и пожелала дальнейших успехов в научных изысканиях.

 
 

 кафедра германской филологии и скандинавистики

Адрес:
Главный корпус (пр. Ленина, д. 33), 340 каб.

Телефон(ы):
(814-2) 71-10-59

natshar@mail.ru, Germ_phil@mail.ru

Последние новости

Помощник