VIII Черноморский международный конкурс перевода маринистики
По словам ст. преподавателя кафедры иностранных языков гуманитарных направлений ПетрГУ, А.В. Ананьиной, которая занимается переводческой подготовкой бакалавров-международников, студенты под ее руководством не первый год планировали участие в этом конкурсе, и наконец эти планы удалось реализовать. По иронии судьбы, именно в этом году организаторы существенно усложнили условия: участникам необходимо было выполнить перевод текстов а морскую тематику в трех жанрах: художественная проза, поэзия и публицистика (раньше для участия достаточно было выбрать что-то одно).
Это очень хороший способ отсеять некачественные работы и облегчить работу экспертного жюри, но перевести три настолько разных аутентичных текста с иностранного языка – сложнейшая задача даже для опытных дипломированных переводчиков. Дмитрий продемонстрировал большую выдержку и незаурядные переводческие способности, выполнив все три перевода в сжатые сроки,
- отмечают руководители.
Результаты первого этапа конкурса уже подведены: к финалу было допущено 234 работы, включая 126 переводов с английского, 27 переводов с немецкого и 24 перевода с французского. Конкуренция будет достаточно высокой, и преподаватели КИЯГН желают Дмитрию удачи!

