Научный семинар "Какие задачи решает параллельный корпус?"
Основным тезисом семинара стало то, что предложения в разных языках не похожи, но принципы, по которым они строятся, одинаковы.
Стоит отметить, что Анна Жесткова стояла у истоков создания ПАКТ (Петрозаводского аннотированного корпуса текстов) на немецком и французском языках во время своего обучения в Институте иностранных языков. Именно сотрудничая с командой корпуса, она увлеклась данным направлением исследования, которое стало теперь ее профессиональной задачей.
Во время семинара в интерактивной форме при участии самих студентов лектор рассказала, что такое параллельные корпуса, зачем они нужны, как выравнивается информация.
Артем Бердов, 133-я группа:
Мероприятие мне очень понравилось. Благодаря стараниям Анны Жестковой мы получили представлением о том, что такое параллельный корпус, какие задачи он выполняет и где его можно применять. Особенно приятно, что люди заинтересованы в развитии проекта и помощи лингвистам. На мероприятии присутствовал разработчик, который внимательно слушал замечания и идеи. Видно, что команда усердно работает над проектом и старается сделать его как можно более удобным и полезным для широкого круга пользователей с разными интересами.
Павел Богатов, 133-я группа:
Я считаю, что мероприятие было очень полезным. Хочу подчеркнуть убедительность и осведомленность докладчика. Лично я захотел тоже поработать с параллельными корпусами.
Полина Водейго, 132-я группа:
Лекция о корпусе параллельного перевода была крайне интересной и познавательной. Докладчик ясно и доступно объяснил концепцию параллельного перевода, продемонстрировал интересные примеры использования корпуса. В целом лекция была очень полезной, оставила у меня хорошее впечатление и дала возможность задуматься, как в будущем я смогу это использовать в своей педагогической деятельности.
Дарья Морина, 132-я группа:
Лекция про корпус параллельного перевода мне понравилась, все очень доступно и понятно объяснили. Меня впечатлило, что этот инструмент может быть реально полезен для нас, будущих педагогов. Мы обсудили, как можно использовать его для создания учебных материалов на разных языках, проверки перевода учеников, обучения детей иностранным языкам!
Организаторами научного семинара выступили преподаватели кафедры немецкого и французского языков ИИЯ доцент И.А. Котюрова и ст. преподаватель Н.С. Барымова в рамках деятельности Ресурсного центра корпусных технологий.
Н.С. Барымова,

