Доцент МГЛУ О.В. Железнякова в гостях у студентов ИИЯ ПетрГУ
В своем докладе лектор рассказала об основных правилах оформления письменных переводов и научных статей, о некоторых сервисах и программах автоматизированного перевода, а также поделилась практическими навыками форматирования текстовых материалов. Вот некоторые отзывы участников.
Студенты 114 группы ИИЯ ПетрГУ:
Обсуждались важные аспекты использования интернет-ресурсов, включая необходимость редактирования материалов перед их использованием. Мы узнали, как сотрудничество программистов и переводчиков способствует созданию новых полезных программ. Хотя изначально студенты уже имели общее представление о технике выравнивания текста, увиденные ими в ходе презентации детали работы с функциями, оказались новыми. Семинар был очень познавательным и вдохновляющим, помог углубить знания в области перевода и компьютерных технологий. Большое спасибо Ольге Викторовне Железняковой за онлайн-встречу!
Ангелина Виландайте , студентка 124-й группы ИИЯ ПетрГУ:
Нам рассказывали о вещах, которые важны не только для переводчика или преподавателя, но и для каждого современного человека. Мы живём в мире компьютерных технологий и постоянно работаем с электронными документами. Поэтому базовые знания о том, как необходимо и правильно их оформлять, безусловно, необходимы как обучающимся, так и обычным пользователям. Спасибо лектору и организаторам за интересное мероприятие!
Организаторы научной встречи: СНО ИИЯ ПетрГУ (доцент КНиФЯ С.Р. Недбайлик), ЦПЛИ ПетрГУ (ст. преподаватель КАЯ В.А. Дмитриева ) и заведующий кафедрой В.О. Павлов.
С.Р. Недбайлик, доцент КНиФЯ

