Семинар по машинному переводу



24 января 2022 года
Переводите ли вы тексты с помощью машинных переводчиков? Обучаете ли вы студентов эффективному использованию онлайн-инструментов для создания, перевода и редактирования текстов на английском языке? Семинар, посвящённый этим вопросам, прошёл в ПетрГУ 18 января.

Оксана Леонидовна Добрынина, к.п.н., доцент кафедры иностранных языков естественно-технических направлений и специальностей, познакомила слушателей с результатами своего исследования о возможностях применения машинного перевода в академическом письме. О.Л. Добрынина приходит к выводу, что эффективное использование систем МП для написания авторских аннотаций на английском языке возможно, если авторы владеют русским и английским языками на уровне, достаточном для краткого и недвусмысленного выражения своих мыслей.

Во время семинара преподаватели узнали о новых онлайн-инструментах для написания научного текста. Круг обсуждаемых вопросов также включал типичные ошибки машинного перевода, приёмы пред- и постредактирования текста, достоинства и недостатки систем машинного перевода.

Доцент Е.И. Соколова представила анализ путей развития образования, а участники семинара поделились своим мнением о роли машинного перевода в своей преподавательской деятельности.

 

 Институт иностранных языков

Адрес:
Учебный корпус №2 (ул. Правды, д. 1), 312 каб.

Телефон(ы):
(814-2) 57-55-53

kreneva@petrsu.ru

Последние новости