Доцент МГЛУ А.Б. Сурков в гостях у студентов ПетрГУ
В своей лекции, посвященной проблемным аспектам интерпретации и стилистического анализа художественно-литературных текстов, он рассказал о коннотативно-оценочном значении имен собственных, особенностях их восприятии и трактовки при интерпретации и переводе оригинальных сюжетов. Основным материалом послужили произведения французского писателя Ги де Мопассана: «Boule de suif» и «Bel-Ami» (Пышка и Милый друг). Вот некоторые отзывы участников:
Пашкова Яна, студентка 132 группы ИИЯ:
Мы приняли участие в онлайн встрече с доцентом факультета французского языка МГЛУ А.Б. Cурковым, посвященной проблемам ономастики. Темой лекции стали имена собственные в произведениях русской и французской художественной литературы, их значение, трактовки и интерпретации. В своей презентации докладчик рассматривал работы Г. де Мопассана, Л.Н. Толстого, А. Дюма, А. Доде и др. Особенно нам запомнились примеры из романа «Милый друг» и французской серии комиксов о приключениях Астерикса. Они наглядно продемонстрировали, как имена и прозвища могут влиять на восприятие текста и самих персонажей, что позволило нам взглянуть на знакомые произведения под иным углом. В целом, онлайн встреча была очень познавательной. Благодарим Александра Борисовича и организаторов за интересное мероприятие и надеемся на дальнейшие встречи!
Логинова Кристина, студентка 132 группы ИИЯ:
Уже в который раз студенты 132 группы ИИЯ принимают участие в онлайн-встречах с А.Б. Сурковым. Первая часть лекции была посвящена каламбурам и лингвистическим находкам в серии комиксов «Астерикс». Александр Борисович блестяще продемонстрировал нам, как Рене Госинни играл с языком, создавая имена персонажей на основе типографских символов, культурных аллюзий и исторических реалий. Вторая часть встречи была посвящена двум произведениям французского писателя Г.де Мопассана: «Милый друг» и «Пышка». Особенно мне понравился анализ сюжета романа «Милый друг», в ходе которого лектор мастерски представил образ главного героя Жоржа Дюруа — циничного карьериста, использующего женщин для восхождения по социальной лестнице. Онлайн-встреча прошла очень продуктивно и содержательно, материал был подан живо и с глубоким знанием темы. Александр Борисович сумел привлечь внимание слушателей разнообразием примеров и деталей, демонстрируя высокий уровень владения языком и подлинное мастерство анализа художественного текста. Полученная информация очень полезна для лучшего понимания французской культуры. Огромное спасибо организаторам за интересное мероприятие!
Организаторы научной встречи: Студенческое научное общество ИИЯ ПетрГУ (доцент кафедры немецкого и французского языков С.Р. Недбайлик), Центр прикладных лингвистических исследований (ЦПЛИ) ПетрГУ (ст. преподаватель кафедры английского языка В.А. Дмитриева).
С.Р. Недбайлик, доцент кафедры немецкого и французского языков

