"Язык, обучение, перевод сегодня: студенческий взгляд"
Участники имели возможность поделиться своими научными наработками по самым разным направлениям лингвистики, литературоведения, межкультурной коммуникации, переводоведения, лингвокультурологии, лингвострановедения и др.
В число докладчиков вошли и обучающиеся Института иностранных языков ПетрГУ, которые представили свои исследования, выполненные под руководством доцента кафедры немецкого и французского языков, к.ф.н. С.Р. Недбайлик.
Так, студентка 4-го курса Алина Споялова прочитала доклад "Об исторических предпосылках формирования эпиграмматического стиля в европейской литературе"; Анна Готчиева (142 гр.) выступила с сообщением "Об особенностях поэтического стиля во французской литературе 19-го века"; Полина Водейго (142 гр.) поделилась презентацией на тему "О проблемах перевода безэквивалентной лексики"; Дарья Калабанова (142 гр.) познакомила слушателей со своим проектом на тему "О путях формирования арготической лексики в современном французском языке"; Дарья Морина (142 гр.) выступила с докладом "О стилевой дифференциации современного французского языка".
Все выступления студентов ПетрГУ были восприняты аудиторией с большим интересом и сопровождались оживленной дискуссией.
Вот некоторые отзывы участников конференции:
Анна Готчиева, студентка 4-го курса ИИЯ ПетрГУ:
Программа конференции была очень насыщенной. В ней участвовали представители пяти стран мира. Организаторы очень грамотно подошли к решению технических вопросов: никаких проблем по ходу проведения форума не возникало, все проблемы очень быстро и оперативно решались на месте. Я рада, что успешно выступила и ответила на все вопросы слушателей. В целом, мы с большой пользой провели время на своей секции, и, что самое главное, подчеркнули много нового из выступлений других студентов.
Полина Водейго, студентка 4-го курса ИИЯ ПетрГУ:
Студенческая конференция была очень познавательной и интересной. Я узнала много нового о различных языках, например, о китайском, сербском, арабском и др., а также о важности военного переводоведения как отдельной области знания. Наши доклады были достаточно актуальными и информативными. Мы получили целый заряд позитивных эмоций.
Поздравляем студентов с успешным участием в международной конференции и надеемся на продолжение сотрудничества!

