Студентка ИИПСН в финале переводческого конкурса Мордовского государственного университета
Конкурс проводился среди студентов языковых и неязыковых специальностей по четырем направлениям (английский, немецкий, французский и испанский языки) в двух номинациях: перевод художественного и научно-популярного текста.
Участникам предлагалось на выбор перевести фрагмент из книги Джона Берендта «The City of Fallen Angels» или некролог по поводу недавней кончины королевы Великобритании Елизаветы II, напечатанный в англоязычном еженедельнике The Economist.
Среди бакалавров 4 курса, которая под руководством ст. преподавателя кафедры иностранных языков гуманитарных направлений уже три года занимается письменным и устным переводом, Алина Лебоева максимально ответственно подошла к переводу сложнейшего аутентичного текста, в котором прощание Великобритании со своей королевой стало для автора печальным поводом для глубоких философских размышлений о разнице между такими понятиями, как death (смерть) и passing (уход из жизни).
Такое серьезное отношение к конкурсному заданию принесло результаты: перевод в числе более чем 200 работ прошел в финал. Кафедра иностранных языков гуманитарных направлений поздравляет Алину Лебоеву с участием в межрегиональном переводческом конкурсе и надеется, что опыт участия в подобных языковых мероприятиях поможет ей в дальнейшей академической и профессиональной деятельности.