Итоги конкурса академического перевода для магистрантов
При всей видимой простоте составление академической аннотации – это важная и непростая часть любой научно-исследовательской работы. Этот краткий текст должен характеризовать статью или доклад, а не просто пересказывать их содержание.
Представленные на конкурс работы оценивались по следующим критериям: 1) содержание (обоснование актуальности и новизны исследования, формулировка цели и степень ее достижения, исследовательские подходы автора, наличие принципиально новых выводов, ценность НИР магистранта для последующих исследований на эту тему), 2) оформление аннотации (название, ключевые слова, соблюдение стандартных требований к структуре аннотации), 3) качество перевода с русского на английский язык (отсутствие сильного русского "акцента" в переводе, самостоятельное решение переводческих трудностей).
Места среди участников распределились следующим образом:
1 место
Сергей Пронин ("История"), тема доклада: "Inter-World War Period, 1918–1939: British Policy in the Middle East".
Анна Федорова ("Проектирование в индустрии туризма"), тема доклада: "Paulaner: Challenges Facing the Russian Food Industry in Franchising".
Даниил Голяев ("История"), тема доклада: "Celebrating 175th Anniversary of Moscow State University Abroad".
2 место
Игнат Сидоров ("История"), тема доклада: "The Image of Europeans in the Russian Mass Consciousness of the 19th - Early 20th Centuries".
Инна Родион ("История"), тема доклада: "Anti-Semitism in Nazi Germany: 1933-1945".
Валентина Ханнолайнен ("Проектирование в индустрии туризма"), тема доклада: "Development of Water Tourism in Petrozavodsk".
3 место
Никита Зубов ("Психолого-педагогическое образование"), тема доклада: "Child's Career Choices of Creative Professions: The Role of Parents".
Наталья Кривоногова ("Проектирование в индустрии туризма"), тема доклада: "Karelian Road Travel Audio-Guide: Nature Tours".
Кафедра иностранных языков поздравляет участников конкурса и желает им успехов в их академической карьере!

