"Дистанционное обучение требует бóльших усилий"
Дистанционное обучение требует бóльших усилий как от студентов, так и от нас, преподавателей. Два курса, которые я преподаю, связаны с письменными работами. Это "Основы и практика перевода" и "Эссе на английском языке". Задания размещаю на платформах Blackboard и MOODLE соответственно. Если переводы мы могли проверять вместе на занятии, обсуждать варианты, выбирая самый адекватный за 1,5 часа, то теперь в режиме онлайн проверяю работы, выполненные индивидуально, в парах или в группе из 3 человек, времени уходит больше. На этих каникулах как раз собираюсь закончить проверку.
По лекциям по общей теории перевода (раз в неделю) попробовали два варианта: самостоятельное изучение темы с последующим составлением конспекта и развернутого плана (план отсылался мне) и очную лекцию на платформе ZOOM. Эту же технологию опробовали и на устной практике со студентами 142 группы (английский как второй профиль), материалы для изучения и задания размещаются на Blackboard.
Дистанционно работать можно, не хватает, конечно "живого" общения, но надеюсь на скорое оптимистичное развитие событий. Подумываю о коротких видеоконсультациях по подготовке к ЕГЭ. Всем желаю здоровья!

