В ПетрГУ отметили 55 лет со дня основания иноязычного образования в Республике Карелия



01 декабря 2020 года
В Институте иностранных языков ПетрГУ состоялась научно-практическая конференция с международным участием "Межкультурное пространство: лингвистический и дидактический аспекты", посвященная двум знаменательным датам: 80-летию ПетрГУ и 55-летию иноязычного образования в Республике Карелия.

В ходе мероприятия, которое насчитывало более 150 участников из России, Германии и США, специалисты в сфере лингвистики, преподавания иностранных языков и подготовки к межкультурной коммуникации обсудили актуальные тенденции в современном зарубежном и отечественном образовательном пространстве, связанные с этими аспектами.  С учетом сложной эпидемиологической обстановки было принято решение проводить конференцию на платформе для видео-конференц-связи ZOOM.

На пленарном заседании к участникам конференции с приветственным словом обратился проректор по научной работе ПетрГУ В.С. Сюнев, подчеркнувший значимость владения  иностранным языком в современном мире. Доценты кафедры немецкого и французского языков Э.И. Цыпкин и Н.И. Токко, преподаватели с солидным профессиональным опытом, рассказали собравшимся о значимых событиях в истории и жизни иностранного языка, директор ИИЯ И.В.Кренева познакомила участников конференции с перспективами и задачами в современной реальности. 

Особый интерес во время пленарного заседания вызвали доклад зав. кафедрой иностранных языков гуманитарных направлений И.Е. Абрамовой и старшего преподавателя кафедры иностранных языков гуманитарных направлений А.В.Ананьиной, посвященный проблемам и вызовам интернационализации высшего образования, а также доклад профессора Black Hills State University (США) А.Л.Резникова, в котором рассматривались библейские идиомы в русском и английском языках.

Приглашенные гости пленарного заседания из НИУ ВШЭ ( г. Москва) затронули актуальные проблемы в лингвистике и дидактике. Так, доцент О.И. Виноградова представила организацию работы по использованию языковых корпусов в изучении иностранного языка. Доцент М.А. Лытаева рассказала о международном онлайн-проекте, который проводит ВШЭ совместно с Рурским университетом (Бохум, Германия) с целью формирования межкультурной компетенции обучающихся и  показала широкие возможности для интернационализации онлайн.

По окончании пленарного заседания работа продолжилась в рамках четырех секций:"Интеркультурная лингвистика", "Интеркультурная транслатология", "Интеркультурная дидактика" и "Особенности обучения профессионально-ориентированному иностранному языку".

В секции "Интеркультурная лингвистика" были заслушаны доклады, речь в которых шла о самых разных лингвистических аспектах английского, немецкого и французского языков. Отрадно, что дистанционный онлайн-формат конференции позволил объединить в этой секции представителей не только ПетрГУ, но Московского педагогического университета, Российского университета дружбы народов, НИУ "Высшая школа экономики", Мордовского государственного университета, Уральского государственного экономического университета.

Все выступления, несмотря на разнообразие аспектов исследований и языков, которых они касались, вызвали живой интерес и вопросы. Не обошлось и без обсуждения темы коронавируса – с лингвистической позиции: волна неологизмов, прокатившаяся по всем языкам подобно волне пандемии, еще долго будет интересовать лингвистов во всех странах.

В ходе работы секции "Интеркультурная транслатология" докладчики представляли не только разные филологические кафедры ПетрГУ, но и другие российские вузы из таких городов как Санкт-Петербург, Тула и Иваново. В частности, доктор филологических наук, профессор Ивановского химико-технологического университета Наталья Кирилловна Иванова обратила внимание на некоторые трудности перевода на английский язык лексем "наука", "научный" и ряда их синонимов. Трудоёмкому процессу работы профессионального переводчика посвятил свой доклад Владимир Николаевич Андреев, к.ф.н., доцент, заведующий кафедрой английской филологии Тульского государственного педагогического института имени Л.Н. Толстого. Проводя сопоставительный анализ чернового и опубликованного вариантов перевода рассказа Тэффи "И времени не стало" на английский язык, выполненные американской переводчицей Энн Мари Джексон, автор показывает "внутреннюю кухню" выбора наилучшего лексического либо грамматического соответствия.

Доклады доцента кафедры германской филологии и скандинавистики, к.ф.н. Т.С. Давыдовой, старшего преподавателя кафедры немецкого и французского языков О.А. Веселовской и старшего преподавателя той же кафедры В.П. Петрова (заочное участие) имели своим объектом перевод региональных реалий. Они вызвали неподдельный интерес студенческой аудитории, большую часть которой составляли студенты направления подготовки Лингвистика: Перевод и переводоведение, чей учебный план содержит подобную дисциплину. Хотелось бы отметить, что максимальное число участников секции достигло 66 человек как раз на выступлениях указанных докладчиков.

Вопросам перевода художественных текстов с немецкого языка на русский были посвящены доклады к.ф.н., доцента кафедры немецкого и французского языков Е.Н. Воротилиной и старшего преподавателя кафедры иностранных языков гуманитарных направлений О.О. Николаевой, познакомивших слушателей с творчеством писателей Адольфа Мушга и Бернхарда Шлинка.

Доклады доцентов кафедры английского языка Н.П. Шабликовой и В.О. Павлова рассматривали частные вопросы теории перевода с опорой на необходимость развития актерских навыков в подготовке устных переводчиков и особенности грамматических трансформаций при переводе медиатекстов.

Общее позитивное впечатление о работе секции "Интеркультурная транслатология" выразили студенты ИИЯ Робия Аманова и Эсмира Курбанова, отметив, насколько расширился их кругозор в вопросах теории и практики перевода в результате знакомства со всеми докладами.

Заседание секции "Интеркультурная дидактика" (модератор  Е.В. Борзова, д.п.н., профессор, и.о. зав. кафедрой английского языка ПетрГУ) так же прошло интересно. Докладчики представляли разные кафедры двух институтов ПетрГУ  (ИИЯ и ИФ) и два других университета РФ (Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого и Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина). У участников была возможность задать все интересующие вопросы и обсудить содержание выступлений, в которых были раскрыты разные аспекты методики преподавания иностранных языков.

На заседании секции "Особенности обучения профессионально-ориентированному иностранному языку" обсуждались особенности обучения иностранному языку студентов нелингвистических направлений подготовки.

Во второй день конференции также на площадке ZOOM состоялась работа научно-практического форума "Профессиональное становление молодого специалиста в контексте преподавания иностранного языка и иноязычной культуры". Организатором форума выступила Ирина Викторовна Лебедева, председатель совета молодых педагогов при профсоюзе образования Республики Карелия, заместитель директора МОУ "Средняя школа № 3", выпускница Института иностранных языков ПетрГУ. В форуме приняли участие более 60 педагогов из образовательных организаций нашей республики, преподаватели и студенты Института иностранных языков ПетрГУ, преподаватели Петрозаводского автотранспортного техникума, сотрудники Петрозаводского президентского кадетского училища. Спикеры форума, лауреаты и призеры Всероссийского конкурса "Учитель года России" и республиканского конкурса "Учитель года Карелии" последних лет поделились результативными образовательными технологиями и методическими приемами, которые они используют в своей работе. Елена Васильевна Борзова, доктор педагогических наук, профессор кафедры английского языка ИИЯ ПетрГУ, подробно рассмотрела тенденции современного иноязычного образования. Форум стал ярким образовательным событием для педагогов иностранного языка нашей республики и получил положительный отклик от участников.

В рамках конференции работал также студенческий научный форум, на площадке которого обучающиеся вузов имели возможность представить результаты своих лингвистических и дидактических исследований, а также совершенствовать навыки академической коммуникации.

По материалам конференции будет подготовлен сборник статей, размещение которого планируется в базе данных Российского индекса научного цитирования (РИНЦ).

 

 Институт иностранных языков

Адрес:
Учебный корпус №2 (ул. Правды, д. 1), 312 каб.

Телефон(ы):
(814-2) 57-55-53

kreneva@petrsu.ru

Последние новости